2/14/2014         زيارة:1919       رمز المادة:۹۱۳۱۲۸          ارسال هذه الرسالة إلى أخرى

دروس اللغة الفارسیة »
  ،   تعليم اللغة الفارسية

 
الدرس الثالث
 


استماع
تعليم اللغة الفارسية :
نحييکم اعزاءنا المستعمين ونرحب بکم في حلقة جديدة من برنامج تعليم الفارسية.
تتذکرون کيف تعرف محمد وعلي على بعضهما في مطعم الجامعة، علي طالب جامعي ايراني يدرس التاريخ، ومحمد طالب جامعي مصري يدرس آداب اللغة الفارسية.
محمد وعلي يلتقيان مرتين وعن طريق الصدفة في قاعة الجامعة وقرب المکتبة، ويستفسران عن حال بعضهما ويتحاوران حول الفرع الذي يدرس کل منهما، تعالوا نستمع اليهما، ولکن بداية تعلموا الکلمات التي يستخدمانها...
السلام عليکم=سلام
السيد علي صمدي=آقاى علي صمدى
اسمي =اسم من
کيف حالک؟=حال شمال چطوره؟
اشکرک- شکراً =متشکرم
هل انت بخير؟=حال شما خوبه؟
شکراً جزيلاً =خيلى ممنون
طالب جامعي=دانشجو
تاريخ=تاريخ
طالب في التاريخ=دانشجوىِ تاريخ
انت=شما
انت تکونُ=هستيد (فعل مساعد)
لا=نه
أنا=من
أکون (يحذف الفعل المساعد في العربية)=هستم
أنا لست=نيستم
آداب- أدب=ادبيات
طالب في الادب الفارسي=دانشجوى ادبيات فارسى
الادب الفارسي=ادبيات فارسى
 
                                                                        ******************
بعدما کررت الکلمات، نذهب الآن الى قاعة الجامعة ونستمع الى الحوار بين محمد وعلي.
على:سلام محمد.
السلام عليکم يا محمد.
محمد: سلام على آقا.
وعليکم السلام يا سيد علي.
على: اسم من علىِ صمدي.
اسمي علي صمدي.
محمد: بله، آقاى صمدى! حال شما چطوره؟
نعم، سيد علي صمدي! کيف حالک؟
على: متشکرم، حال شما خوبه؟
أشکرک، هل انتَ بخير؟
محمد: خيلى ممنون.
شکراً جزيلاً.
على: شما دانشجوى تاريخ هستيد؟
هل انت طالبٌ في التاريخ؟
محمد: نه. من دانشجوى تاريخ نيستم.
لا. انا لست طالباً في التاريخ.
على: شما دانشجوى ادبيات فارسى هستيد؟
هل انت طالب في الادب الفارسي؟
محمد: بله، من دانشجوى فارسى هستم، شما دانشجوى تاريخ هستيد؟
نعم، انا طالب في الادب الفارسي، هل انت طالب في التاريخ؟
على: بله، من دانشجوى تاريخ هستم.
نعم، انا طالبٌ في التاريخ.
نأمل ان تکونوا قد فهمتم تماماً الحوار بين محمد وعلي، نستمع الى الحوار مرة اخرى، ولکن هذه المرة بالفارسية فقط، فاستمعوا وکرروا العبارات...
على: سلام محمد.
محمد: سلام عليکم.
على: اسم من عليِ، علىِ صمدى.
محمد: بله، سلام آقاى علىِ صمدى، حال شما چطوره؟
على: متشکرم، حال شما خوبه؟
محمد: خيلى ممنون.
على: شما دانشجوى تاريخ هستيد؟
محمد: نه، من دانشجوى تاريخ نيستم.
على: شما دانشجوى ادبيات فارسى هستيد؟
محمد: بله، من دانشجوى ادبيات فارسى هستم، شما دانشجوى تاريخ هستيد؟
على: بله، من دانشجوى تاريخ هستم.
اذن يعرف محمد وعلي بعضهما الآن، وانتم ايضا ستعرفونهما اکثر بالتدريج، وبمتابعتکم لما يجري بينهما ستتعلمون الفارسية اکثر فاکثر.
اهم العبارات التي تعلمتوها حتى الآن هي کالآتي... وقبل ذلک نستودعکم الله والى اللقاء في الحلقة القادمة.
السلام عليکم.
کيف حالک؟
هل انت بخير؟
اشکرک، شکراً جزيلاً.
هل انت ايراني؟
نعم، انا ايراني.
ما اسمک؟
اسمي محمد.
هل انت طالب في الادب الفارسي؟
لا، انا لست طالباً في الادب الفارسي، انا طالب في التاريخ. "
سلام.
حال شما چطوره؟
حال شما خوبه؟
متشکرم، خيلى ممنون.
شما ايرانى هستيد؟
بله، من ايرانى هستم.
اسم شما چيه؟
اسم من محمدِ.
شمال دانشجوى ادبيات فارسى هستيد؟
نه، من دانشجوى ادبيات فارسى نيستم، من دانشجوى تاريخ هستم.
 
 
الدرس الرابع


استماع
 
تعليم اللغة الفارسية
مستمعينا الکرام : السلام عليکم، ادعوکم لمتابعة حلقة جديدة من برنامج تعليم الفارسية، وکما تعرفون ان محمداً وعلياً صديقان. وهما يذهبان معاً الى القسم الداخلي للجامعة بالحافلة. کلاهما يقيم هناک. فهما يتحدثان عن القسم الداخلي، وغرفتيهما فيه ويتعرفان على بعضهما اکثر فأکثر.
غرفة محمد صغيرة ومزدحمة، ولذلک هو يبحث عن غرفة اخرى في القسم الداخلي. لنرى ماذا يحدث لهما. فکونوا معنا حتى نستمع ماذا يحدث، في البداية انتبهوا الى المفردات التي نستخدمها في البرنامج.
هل انتَ بخير؟=خوبى
شکراً=ممنون
هل=آيا
بناية- مبنى=ساختمان
واحد=يک
اثنان=دو
البناية رقم واحد=ساختمان يک
البناية رقم اثنين=ساختمان دو
فََـ ، اذن=پس
أنا=من
غرفة=اتاق
جديد=جديد
غرفة جديدة=اتاق جديد
أبحث عن شيء=در جستجوى چيزى هستم.
لماذا=چرا
هناک=هست، وجود دارد.
غرفتي=اتاق من
صغير=کوچک
مزدحم=شلوغ
الغرفة صغيرة ومزدحمة=اتاق کوچک وشلوغه
سرير=تخت
سرير شاغر=تخت خالى
عندنا=ما... داريم.
عندکم=شما... داريد.
في=در
في الغرفة=در اتاق
نحن=ما
غرفتنا=اتاق ما
تعالَ=بيا
جيد جداً=خيلى عاليه
الى الغرفة=به اتاق
 
 
                                                                       *******
الآن بعد تعلّم المفردات نستمع الى محادثة محمد وعلي:
محمد: سلام على خوبى؟
محمد: السلام عليکم هل انت بخير؟
على: سلام. ممنون.
علي: عليکم السلام. شکراً.
محمد: آيا شما در ساختمان يک هستيد؟
محمد: هل انت في البناية رقم واحد؟
على: نه من در ساختمان يک نيستم.
علي: لا أنا لست في البناية رقم واحد.
محمد: پس شما در ساختمان دو هستيد؟
محمد: اذن انتَ في البناية رقم اثنين؟
على: بله. اتاق من در ساختمان دو است.
علي: نعم. غرفتي في البناية رقم اثنين.
محمد: من در جستجوى يک اتاق جديد هستم.
محمد: أبحث عن غرفة جديدة.
على: اتاق جديد؟ چرا؟
علي: غرفة جديدة؟ لماذا؟
محمد: من يک اتاق جديد مى خواهم. چون اتاق من کوچک وشلوغه.
محمد:أريد غرفة جديدة لان غرفتي صغيرة ومزدحمة.
على: ما در اتاق يک تخت خالى داريم.
علي: هناک في غرفتنا سرير شاغر.
محمد: شمار در اتاق يک تخت خالى داريد؟
محمد: هل هناک في غرفتکم سرير شاغر؟
على: بله. به اتاق ما بيا.
علي: نعم. تعال الى غرفتنا.
محمد: خيلى عاليه.
محمد: جيد جداً.
هل فهمتم قصة البرنامج؟ يوجد سرير شاغر في غرفة علي ولذلک يستطيع محمد الذهاب الى غرفة علي والاقامة معه. انتبهوا الى محادثة محمد وعلي مرة اخرى.
محمد: سلام. على خوبى؟
محمد: السلام عليکم، علي هل انت بخير.
على: سلام. ممنون.
علي: عليکم السلام. شکراً.
محمد: آيا شما در ساختمان يک هستيد؟
محمد: هل انت في البناية رقم واحد؟
على: نه. من در ساختمان يک اقامت ندارم.
علي: لا انا لست في البناية رقم واحد.
محمد: بس شما در ساختمان دو هستيد؟
محمد: اذن انت في البناية رقم اثنين.
على: بله. اتاق من در ساختمان دو است.
علي: نعم. غرفتي في البناية رقم اثنين.
محمد: من در جستجوى يک اتاق جديد هستم.
محمد: أبحث عن غرفة جديدة
على: اتاق جديد؟ چرا؟
علي: غرفة جديدة؟ لماذا؟
محمد: من يک اتاق جديد مى خواهم. چون اتاق من کوچک وشلوغه.
محمد: اريد غرفة جديدة. لان غرفتي صغيرة ومزدحمة.
على: ما در اتاق يک تخت خالى داريم.
علي: يوجد في غرفتنا سرير شاغر.
محمد: شما در اتاق يک تخت خالى داريد؟
محمد: يوجد في غرفتکم سرير شاغر؟
على: بله. به اتاق ما بيا.
علي: نعم. تعال الى غرفتنا.
محمد: خيلى عاليه.
محمد: جيد جداً.
 
 
 
 
الدرس الخامس


استماع
 
تعليم اللغة الفارسية
مستمعينا الکرام السلام عليکم، نأمل ان تکونوا قد تابعتم الحلقات السابقة من هذا البرنامج. تعلمتم جملاً مفيدة تستخدم کثيراً في المحادثات اليومية، والان مع حلقة اخرى من البرنامج (تعليم الفارسية).
معنا اليوم محمد وعلي، تتذکرون ان محمداً کان يبحث عن غرفة جديدة وتحدث عن هذا الموضوع مع علي الذي اقترح الذهاب الى غرفته، لان في غرفته سريراً شاغراً، واليوم يذهبان الى مسؤول القسم الداخلي السيد داوري ويتکلمان معه حول تغيير غرفة محمد واذا وافق المسؤول، يستطيع محمد ان يقيم في غرفة علي.
في البداية انتبهوا الى مفردات الدرس:
اسعد الله اوقاتک=روز بخير
السيد داروي=آقاى داورى
غرفة=اتاق
غرفتنا=اتاق ما
نحن=ما
سرير=تخت
سرير شاغر=تخت خالى
أدري=مى دانم
بناية=ساختمان
اثنان=دو
البناية رقم اثنين=ساختمان دو
واحد=يک
البناية رقم واحد=ساختمان يک
تحب=دوست دارى
عامل لربط الجملة=است
اذا=اگر
يمکن=ممکن است
غرفتي=اتاق من
تفضل=بفرمائيد
هذا=اين
استماره=فرم
انتَ=تو
انتم (وتستخدم للمفرد احتراماً)=شما
طالب جامعي=دانشجو
طلاب جامعيون=دانشجوها
شکراً جزيلاً=خيلى متشکرم
شکراً جزيلاً =خيلى ممنون
 
 
                                                                            *******
آمل ان تکونوا قد کتبتم المفردات، والآن نستمع الى محادثة محمد وعلي مع السيد داوري:
على: سلام آقا.
السلام عليکم سيدي.
آقاى داروى: سلام. روز بخير.
عليکم السلام. اسعد الله اوقاتک.
على: آقاى داورى ما در اتاقمان يک تخت خالى داريم.
السيد داروي، في غرفتنا يوجد سرير شاغر.
آقاى داروى: بله. مى دانم.
نعم، أدري.
على: اين آقا محمد است. او دانشجوى ادبيات فارسي است.
هذا هو السيد محمد. هو طالب في فرع الادب الفارسي.
محمد: سلام آقاى داورى.
السلام عليکم السيد داوري.
آقاى داورى: سلام. شما در ساختمان دو هستيد؟
عليکم السلام. انت في البناية رقم اثنين؟
محمد: نه. اتاق من در ساختمان يک است.
لا. غرفتي في البناية رقم واحد.
آقاى داورى: شما ساختمان دو را دوست دارى؟
وتحبُّ البناية رقم اثنين؟
محمد: بله. اگر ممکن است.
نعم. اذا أمکن.
استمعوا الى المحادثة مرة اخرى ولکن دون تعريب:
على: سلام آقا
آقاى داورى: سلام. روز بخير.
على: آقاى داورى ما در اتاقمان يک تخت خالى داريم.
آقاى داورى: بله. مى دونم.
على: اين آقا محمد است. او دانشجوى ادبيات فارسى است.
محمد: سلام آقاى داورى.
آقاى داورى: سلام. شما ساختمان دو هستيد؟
محمد: نه. اتاق من در ساختمان يک است.
آقاى داورى: وشما ساختمان دو را دوست داريد؟
محمد: بله. اگر ممکن است!
لا يجيب السيد داروي وهو ينهض من وراء منضدته ويتوجه الى درج في زاوية من غرفته ويبحث بين الاوراق الموجودة فيه، محمد وعلي ينظران الى بعضهما، ثم يجلس السيد داوري خلف منضدته وبيده ورقة بيضاء. الورقة هي استمارة خاصة لطلاب البناية رقم اثنين يجب على الطلاب ان يملوا الاستمارة، السيد داوري يعطي الورقة لمحمد ويقول:
آقاى داورى: بفرمائيد، فرم دانشجوها ساختمان دو.
السيد داوري: تفضل، استمارة طلاب البناية رقم اثنين.
محمد: خيلى متشکرم آقا.
اشکرک سيدي.
على: خيلى ممنون.
شکراً لک.
استمعوا مرة اخرى (دون التعريب)
آقاى داورى: بفرمائيد، فرم دانشجوها ساختمان دو.
محمد: خيلى متشکرم آقا.
على: خيلى ممنون.
 

انتهای پیام

ملف المرفقات:
وجهة نظر الزوار

وجهة النظر الخاصة بك


امنیت اطلاعات و ارتباطات ناجی ممیزی امنیت Security Audits سنجش آسیب پذیری ها Vulnerability Assesment تست نفوذ Penetration Test امنیت منابع انسانی هک و نفوذ آموزش هک